Luna di miele… Mah…

E’ la verità!!!
Il figlio di un amico, ogni volta che mi vede, tenta sempre di parlare in inglese. Qualche giorno prima di sposarsi mi raccontò in “inglese” che avrebbe trascorso la luna di miele ai Caraibi. Mi disse, precisamente, “I go for my honeymoon in San Domingo…”
Honeymoon = luna di miele, ma lui ha pronunciato honeymoon, HORNY_ MOON e to get HORNY = arraparsi… boh!

Business English for planetary communication, Ed.Demetra
Un bel libro con tante informazioni utilissime in un inglese quasamente perfetto. Però sembra che l’autrice non sappia che non occorre usare l’articolo determinativo sempre e ovunque, conseguentemente troviamo, fin dall’inizio, THE, davanti a quasi ogni parola:
Ad esempio:
– La lettera/The letter .. sbagliato! LETTERS
– La richiesta di informazione/The inquiry… sbagliato di nuovo! INQUIRIES
– La risposta alla richiesta/The reply to the inquiry… REPLYING (to an enquiry)
… e via di seguito fino alla fine del libro con THE davanti a tutti i sostantivi perfino nell’indice generale, cozza! (anagramma di *****)!
Si potrebbe criticare anche qualche frase di là e di qua ove, malgrado la generale bravura dell’autrice, trapela sempre un substrato di engliano.. Tutto sommato, però, il libro è niente male.
Peccato che le case editrici si fidano ciecamente dei laureati in lingue straniere invece di affidare l’editing e proof reading (controllo dell’impaginato alla ricerca di errori di sbaglio) a persone di madre lingua….

Ci risiamo con la “A” = “E”
Un amico mi chiede, “ Wet you like drink?” Voleva chiedere, What would you like to drink?
Cosa vuoi bere? Ma detto cosi è = “Bagnato ti piace bere?” (wet = bagnato, what, cosa, si pronuncia uot).
La RAI e le reti Mediaset sono complici nel convincere i taliani che la “A” si pronuncia sempre “E”… Il famoso BLECHAUT (blackout) con cui veniamo minacciati ogni giorno non è un blechaut ma un POWER CUT (interuzione intenzionale dell’energia elettrica), e comunque si pronuncia blAchaut, tale e quale com’è scritta. blAckout! La parola blackout, per la cronaca, si diffuse ai tempi della guerra e significa OSCURAMENTO.
Quando sono accese tutte le luci della città di notte, una mancanza improvvisa della corrente elettrica causata da un guasto (power failure), da luogo a un blackout (tutto diventa buio). Blackout significa anche una perdita improvvisa della conoscenza. (svenimento)

In fine, sono appassionato di ciclismo ed è in corso le Tour de France. Ogni giorno, da tre settimane, colpa di Auro Bulbarelli e Davide Cassani, ho dovuto subire Lence Armstrong e Tyler Hemilton. I due nomi si pronunciano LAns e HAmilton, rispettivamente….. e poi, Armstrong sarà anche forte in bicicletta ma non mi è molto simpatico perché amico di George Warlord* Bush.

  • warlord = signore della guerra

Adesso gli faccio vedere io! Che fine henn’ fett’ Merco Pentani e Merio Cipollini? Sono endeti in vachenz’ a Beri, per cheso?

Grazie nuovamente a John per le sue imperdibili e divertentissime lezioni di engliano!!!