…e non finisce qui!!

Titolo di un libro di “Scuola di inglese” : Concise grammar of English
Incominciamo proprio bene! Dovrebbe essere: A concise English grammar

Pag. 98 …the plain is leaving at 3p.m.
Traduz.: la pianura sta partendo alle 3 di pomeriggio
In inglese corretto: the plane departs at 3 p.m.

Copertina posteriore dello stesso libro: This Concise grammar of English (insiste!) is user-friendly and freshly-made for you.
Traduz.: Questa grammatica inglese è amichevole verso l’utente ed appena sfornata.
..e continua: Use it any time you are looking for the essentials of the English you need. It will always be a very fruitful effort.
Traduz.: Usala ogni qualvolta stai cercando gli essenziali dell’inglese di cui hai bisogno. I tuoi sforzi daranno i suoi frutti (‘nna ca–ta?).

… Mother of the Carmine!